- Œdipe
- Prix
- Vidéos
- Lire
- Actualités
- Critiques
- Dossiers
- Grande traversée - Moi, Sigmund Freud
- Lettre de démission de l'Ecole Freudienne de Paris J. Favret-Saada
- Hyperactivité de l'enfant
- Loi du 5 juillet 2011 : interview
- Décrets relatifs à l'usage du titre de psychothérapeute
- L'affaire Onfray
- Mai 68 : sommaire
- Dossiers Interview de jacques Sedat à propos de la parution des travaux de François Perrier
- Le cas 'Richard'
- Chronologie
- Autisme et Psychanalyse
- Colloque : « Du Séminaire aux séminaires. Lacan entre voix et écrit »
- Documents concernant Jacques Lacan
- Livres de psychanalyse
- Revues de psychanalyse
- Newsletters
- Enseignements
- Adresses
- Questions
- Loisirs
Langue Maternelle
Sous la direction de:
Acheter ce livre
La langue maternelle en tant que la première langue entendue - oubliée ou perdue - est celle dans laquelle a baigné le petit d'homme à sa naissance. Elle joue un rôle fondamental pour l'avènement de la parole et pour la construction du rapport de chaque être humain au monde. La langue maternelle ne coïncide pas nécessairement avec la langue nationale, ni d'ailleurs avec la langue de la mère, elle peut-être une ou plusieurs; c'est une langue qui habite le corps.
Au passage de la langue maternelle à la langue étrangère s'expérimente quelque chose de l'ordre de l'origine qui sollicite au plus intime les capacités créatives du psychisme. Les particularités et les ratages linguistiques qui apparaissent au passage d'une langue à l'autre ne peuvent être totalement circonscrits par la linguistique; ils ne peuvent non plus être compris comme un défaut d'apprentissage de langues. Ces ratages portent la marque de la poéticité de chaque langue.
À travers une approche interdisciplinaire et transversale, cet ouvrage interroge ce que les ratés de la langue nous apprennent sur elle.