Scènes de la vie consciente

Traducteurs:

Antonio Alberto Semi est né àVenise où il vit et travaille. Membre de la société psychanalytique italienne, il a dirigé les deux tomes du Trattato di psicoanalisi et il est l'auteur entre autres, de Tecnica del colloquio ( 1985), Introduzione alla metapsicologia (2001 ), La coscienza in psicoanalisi (2003), // metodo délie libère assoàazioni (201 I ), Psicoanalisi délia vita quotidiana (2014).

Antonio Alberto Semt

Contes de faits

Scènes de la vie consciente

Traduit de l'italien par Michela Gribinski

Ces scènes de la vie consciente, dans le vaporetto, sur le divan, devant une photo oubliée, ces scènes de vie calme, presque im­mobile, d'une «inimportance positive»,dit l'auteur,perdent leur indifférence, se renversent jusqu'à devenir l'inquiétude et la folie mêmes. En attendant qu'une femme à qui on ne demandait rien, vieille comme le destin, en livre le secret dans un italien patoisé : Ghe xe de le volte che se pol farse voler ben - il y a des moments où l'on peut se faire aimer.

Un théoricien renommé de la psychanalyse oublie ici la cohé­rence de la métapsychologie freudienne pour éprouver ce qu'il y a dessous, ou avant, ou à côté, le dérangement de la percep­tion, le trouble non de l'inconscient - pour cela, pas besoin de témoignage extérieur - mais bien du conscient. Le conscient, la conscience : la seule énigme.À cette fin,son écriture retrouve le grand courant littéraire des années perdues, celles qui ont connu la mélancolie de Pavese, le pétillement de Calvino, l'émo­tion intense de Bassani.